宮崎吾朗執導的《地海戰記》,為小說改編電影做了一個特別示範:一次讓人扼腕的改編。
你如果沒讀過自美國奇幻科幻作家娥蘇拉.勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)的《地海傳說(Legend of Earthsea)》系列小說,也許你是不會明白宮崎吾朗執導的《地海戰記》,其實為小說改編電影做了一個特別示範:一次失敗的改編。
娥蘇拉.勒瑰恩在2006年八月就先看過了《地海戰記》的試片,事後宮崎吾朗問她:「你喜歡這部電影嗎?」娥蘇拉.勒瑰恩的回答是: "Yes. It is not my book. It is your movie. It is a good movie.(是的,那不是我的書,那是你的電影,那是部好電影。)"
宮崎吾朗聽見了最後一句話,他很開心,但是我聽到的重點卻是第一句話。或許是當局者迷吧,一直要到看完了《地海戰記》,你就必需承諾娥蘇拉.勒瑰恩說的是實話,《地海戰記》不能算是娥蘇拉.勒瑰恩的小說改編電影,不但原著作者不承認,讀過小說的書迷,大概也很難接受小說與電影之間的嚴重落差。
[閱讀全文](天空部落)
Related Link:
藍色電影夢
0 意見:
張貼留言